Contenido del curso

Nivel Avanzado de Idioms

Pull the Strings: significado y uso en inglés

Qué significa "Pull the Strings"

Mover los hilos / controlar a los demás desde las sombras

Ejemplos de "Pull the Strings"

Ejemplo en inglésTraducción
The president is the figurehead, but the CEO pulls the strings.El presidente es la figura representativa, pero el CEO mueve los hilos.
He got the job because his uncle was pulling some strings.Consiguió el trabajo porque su tío movía algunos hilos (tenía enchufes).

Otros idioms relacionados:

Call The Shots

Significado: Tomar las decisiones / ser quien manda

Ejemplo en inglésTraducción
In this department, the manager calls the shots.En este departamento, el gerente es quien manda.
She liked working alone so that she could call the shots.Le gustaba trabajar sola para poder tomar las decisiones.

Take The Bull By The Horns

Significado: Coger al toro por los cuernos / enfrentarse directamente a un problema

Ejemplo en inglésTraducción
It's time to take the bull by the horns and ask for a raise.Es hora de coger al toro por los cuernos y pedir un aumento.
Stop procrastinating, take the bull by the horns and resolve the conflict.Deja de posponer las cosas, enfréntate al problema y resuelve el conflicto.

Rule The Roost

Significado: Llevar la voz cantante / ser quien manda

Uso: Para describir a la persona que tiene el control o la autoridad en un grupo, familia o empresa.

Ejemplo en inglésTraducción
In that office, the receptionist quietly rules the roost.En esa oficina, la recepcionista es quien lleva realmente las riendas en silencio.
Since the founder left, no one really rules the roost — it's chaos.Desde que se fue el fundador, nadie lleva realmente la voz cantante — es un caos.

Throw Your Weight Around

Significado: Abusar de la autoridad / imponer la propia voluntad con prepotencia

Uso: Cuando alguien usa su posición de poder de manera excesiva o intimidatoria.

Ejemplo en inglésTraducción
The new director was throwing his weight around from day one.El nuevo director estuvo abusando de su autoridad desde el primer día.
She uses her wealth to throw her weight around in local politics.Usa su riqueza para imponer su voluntad en la política local.

Práctica: elige el idiom correcto

1. The mayor might seem in charge, but the wealthy businessmen really _____.

2. "This problem is getting worse. We need to _____ and deal with it now."

3. In this household, the mother ____.

4. He's siempre ____ by ignoring his subordinates' opinions.

💡 Consejos para recordarlos

  • "Pull the Strings" — un idiom esencial que debes dominar.
  • "Rule the Roost" — ser quien manda o lleva la voz cantante.
  • "Throw Your Weight Around" — abusar de la autoridad de forma prepotente.