Contenido del curso

Nivel Intermedio de Idioms

Go the Extra Mile: significado y uso en inglés

Qué significa "Go the Extra Mile"

Hacer un esfuerzo adicional / dar más de lo esperado

Ejemplos de "Go the Extra Mile"

Ejemplo en inglésTraducción
She always goes the extra mile for her clients. Siempre hace un esfuerzo adicional por sus clientes.
If you want to succeed, you have to go the extra mile. Si quieres triunfar, tienes que esforzarte más de lo normal.
This company goes the extra mile to satisfy customers. Esta empresa se esfuerza al máximo para satisfacer a los clientes.

Otros idioms relacionados:

Keep Your Nose To The Grindstone

Significado: Trabajar duro e incansablemente / no levantar cabeza del trabajo

Ejemplo en inglésTraducción
If you want to pass the exam, you need to keep your nose to the grindstone. Si quieres aprobar el examen, tienes que darle duro al estudio.
He kept his nose to the grindstone for months to get that promotion. Trabajó incansablemente durante meses para conseguir ese ascenso.

Pull Your Weight

Significado: Aportar tu parte / trabajar tanto como los demás

Ejemplo en inglésTraducción
Everyone needs to pull their weight on this project. Todo el mundo tiene que aportar su parte en este proyecto.
He's not pulling his weight — the rest of the team is doing extra work. No está trabajando tanto como debería — el resto del equipo hace trabajo extra.
If everyone pulls their weight, we'll finish on time. Si todos ponemos de nuestra parte, terminaremos a tiempo.

Pull Out All The Stops

Significado: Esforzarse al máximo / emplear todos los recursos

Uso: Cuando alguien pone todo su empeño y utiliza todos los medios disponibles para conseguir algo.

Ejemplo en inglésTraducción
The team pulled out all the stops to finish the project on time.El equipo se esforzó al máximo para terminar el proyecto a tiempo.
She pulled out all the stops to make the dinner party a success.Puso todo de su parte para que la cena fuera un éxito.

Give It Your All

Significado: Darlo todo / dar el máximo

Uso: Para animar a alguien a hacer el máximo esfuerzo posible en lo que está haciendo.

Ejemplo en inglésTraducción
In this competition, you have to give it your all.En esta competición, tienes que darlo todo.
She gave it her all in the final and came second.Lo dio todo en la final y quedó segunda.

Práctica: elige el idiom correcto

1. The team member is lazy and not contributing. He is not _____.

2. She has been working very hard without stopping for weeks. She is _____.

3. The hotel ____ to make our stay perfect.

4. In a final, you have to ____.

💡 Consejos para recordarlos

  • "Keep Your Nose to the Grindstone" — antiguamente, los afiladores de cuchillos debían inclinar mucho la cabeza sobre la piedra de amolar (grindstone) para trabajar con precisión.
  • "Go the Extra Mile" — referencia bíblica: "Si alguien te obliga a caminar una milla, camina dos". Hoy significa dar más de lo esperado.
  • "Pull Your Weight" — en el remo, cada persona debe jalar con toda su fuerza para que el bote avance igual para todos.
  • "Pull Out All the Stops" — hacer todo lo posible para que algo salga bien.
  • "Give It Your All" — dar el máximo de uno mismo.