Contenido del curso

Nivel Intermedio de Idioms

Preparación de Exámenes B2 (FCE)

Rule of Thumb: significado y uso en inglés

BEAR IN MIND (O "Keep in mind")

Significado: Tener en cuenta / recordar algo importante al tomar una decisión

Examen B2: Funciona perfectamente en ensayos (Essays) o reportes para mostrar consideración de varios factores.

Ejemplo en inglésTraducción
You must bear in mind that the weather can change quickly.Debes tener en cuenta que el tiempo puede cambiar rápidamente.
Bearing in mind the cost, it's actually a good deal.Teniendo en cuenta el coste, en realidad es un buen trato.

Qué significa "Rule of Thumb"

Regla general / principio general basado en la experiencia, no en la teoría exacta

Ejemplos de "Rule of Thumb"

Ejemplo en inglésTraducción
As a rule of thumb, you should drink two liters of water a day.Como regla general, deberías beber dos litros de agua al día.
A good rule of thumb is to arrive ten minutes early.Una buena regla general es llegar diez minutos antes.

Otros idioms relacionados:

Take Something For Granted

Significado: Dar por sentado / no valorar algo porque asumes que siempre estará ahí

Examen B2: Muy común en "Use of English" y ejercicios de *Key Word Transformation*.

Ejemplo en inglésTraducción
We shouldn't take nature for granted.No deberíamos dar la naturaleza por sentada.
I took it for granted that you were coming to the party.Di por hecho que venías a la fiesta.

Think On Your Feet

Significado: Pensar rápido / improvisar bajo presión

Uso: Habilidad de responder o tomar decisiones de forma rápida e inteligente sin tiempo para prepararse.

Ejemplo en inglésTraducción
In customer service, you need to be able to think on your feet.En atención al cliente, necesitas ser capaz de pensar rápido.
The unexpected question during the interview made her think on her feet.La pregunta inesperada durante la entrevista la obligó a improvisar.

At The Drop Of A Hat

Significado: Inmediatamente / sin pensarlo dos veces / al instante

Uso: Para indicar que algo ocurre o se hace de inmediato, sin ninguna duda ni preparación previa.

Ejemplo en inglésTraducción
She would move to another country at the drop of a hat.Se mudaría a otro país sin pensarlo dos veces.
He can start the project at the drop of a hat — he's always ready.Puede empezar el proyecto de inmediato — siempre está preparado.

Práctica para Examen

1. People often _____ clean water until they don't have it anymore.

2. Before making the investment, you need to _____ that the market is unstable.

3. During the live show, he had to ____ when the lights failed.

4. I would travel there ____ if I had the money.

💡 Consejos para recordarlos

  • "Rule of Thumb" — un idiom esencial que debes dominar.
  • "Think on Your Feet" — pensar rápido o improvisar bajo presión.
  • "At the Drop of a Hat" — de inmediato, sin dudarlo.